Ram ProMaster 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: RAM, Model Year: 2017, Model line: ProMaster, Model: Ram ProMaster 2017Pages: 400, PDF Size: 3.62 MB
Page 101 of 400

Signaux sonores et visuels émis par le système d’aide au recul ParkSense
SIGNALSIGNIFICATION INDICATION
Distance de l’obstacle Un obstacle est présent dans le
champ de vision du capteur Signal sonore
(haut-parleur de tableau de
bord)
• Les pulsations sonores sont émises à un
rythme qui augmente à mesure que la
distance diminue.
• Une tonalité continue est émise à une
distance de 30 cm (12 po).
• Niveau du volume réglable et program-
mable au moyen des réglages personnels à
l’affichage du groupe d’instruments.
Consultez le paragraphe « Affichage du
groupe d’instruments » de la section
« Instruments du tableau de bord ».
Panne Pannes des capteurs ou
du système Signal visuel
(tableau de bord)
• L’icône apparaît sur l’affichage.
• Le message apparaît sur l’affichage
multifonction (si cette fonction est
disponible).
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 99
Page 102 of 400

Lorsque les signaux sonores sont émis, le système audio
n’est pas mis en sourdine.
Le signal sonore est coupé immédiatement si la distance
augmente. Le cycle de tonalités reste constant si la distance
mesurée par les capteurs internes est constante. Si cette
condition survient pour les capteurs externes, le signal est
coupé après trois secondes (en arrêtant les avertissements
pendant les manœuvres parallèles aux murs).
Indications d’anomalie du système d’aide au recul
ParkSense
Une anomalie des capteurs ou du système d’aide au recul
ParkSense est indiquée par l’icône d’avertissement du
tableau de bord, pendant l’engagement de la position R
(MARCHE ARRIÈRE).L’icône d’avertissement s’allume et un message
apparaît sur l’affichage multifonction (selon
l’équipement). Pour obtenir de plus amples ren-
seignements, consultez le paragraphe « Descrip-
tion du groupe d’instruments » dans la section « Instru-
ments du tableau de bord ». Les capteurs et le câblage sont continuellement testés
lorsque le commutateur d’allumage est à la position ON/
RUN (MARCHE). Les pannes sont immédiatement indi-
quées si elles se produisent lorsque le système est activé.
Malgré que le système puisse déterminer la présence d’un
capteur particulier défectueux, l’affichage du groupe d’ins-
truments indiquera que le système d’aide au recul
ParkSense n’est pas disponible, sans aucune référence au
capteur défectueux. Même si un seul capteur est défec-
tueux, le système entier doit être désactivé. Le système est
automatiquement mis hors fonction.Nettoyage du système d’aide au recul ParkSense
Nettoyez les capteurs du système d’aide au recul
ParkSense avec de l’eau, un produit de nettoyage pour
automobile et un chiffon doux. Ne vous servez pas de
chiffons rugueux ou abrasifs. Dans les postes de lavage,
nettoyez rapidement les capteurs en maintenant les buses
de nettoyage à jet de vapeur ou à haute pression à une
distance d’au moins 10 cm (4 po) des capteurs. Il faut
prendre soin de ne pas égratigner ou perforer les capteurs.
Sinon, ils risqueraient de ne plus fonctionner.
100 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 103 of 400

Précautions sur l’utilisation du système d’aide au
recul ParkSense
NOTA :
•Assurez-vous que la surface extérieure et le dessous du
pare-chocs arrière sont libres de neige, de glace, de boue
de saleté ou de toute autre obstruction qui pourrait
empêcher le système d’aide au recul de fonctionner
correctement.
• Les marteaux perforateurs, les gros camions et les vibra-
tions peuvent nuire au rendement du système d’aide au
recul.
• Nettoyez régulièrement les capteurs du système d’aide
au recul en veillant à ne pas les égratigner ni les
endommager. Les capteurs ne doivent pas être couverts
de glace, de neige, de boue, de saletés ou de débris.
Autrement, le système pourrait ne pas fonctionner cor-
rectement. Le système d’aide au recul pourrait ne pas
détecter un obstacle derrière le bouclier avant ou le
pare-chocs, ou il pourrait donner une fausse indication
de présence d’un obstacle derrière le bouclier avant ou le
pare-chocs. •
Les objets comme les porte-vélos etc., ne doivent pas être
placés à moins de 30 cm (12 po) du bouclier arrière ou du
pare-chocs lorsque vous conduisez le véhicule. Autre-
ment, le système pourrait interpréter la proximité d’un
objet comme une défaillance du capteur et provoquer
l’affichage d’une panne à l’écran du groupe d’instru-
ments.
MISE EN GARDE!
• Vous devez toujours être vigilant en marche arrière,
même lorsque vous utilisez le système d’aide au
recul ParkSense. Portez toujours attention à ce qui se
trouve derrière votre véhicule, regardez derrière vous
et assurez-vous de l’absence de piétons, d’animaux,
d’autres véhicules ou d’obstacles et vérifiez les an-
gles morts. Vous êtes responsable de la sécurité et
vous devez toujours porter attention à votre environ-
nement. Autrement, il pourrait en résulter des bles-
sures graves ou la mort.
• Avant d’utiliser le système d’aide au recul
ParkSense, il est fortement recommandé de retirer du
véhicule le support d’attelage de rotule et la boule
(Suite)
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 101
Page 104 of 400

MISE EN GARDE!(Suite)
d’attelage lorsque le véhicule ne sert pas au remor-
quage. Autrement, il pourrait en résulter des bles-
sures ou des dommages aux véhicules ou aux obsta-
cles, car la boule d’attelage est beaucoup plus près de
l’obstacle que le bouclier arrière lorsque le haut-
parleur émet une tonalité continue. De plus, les
capteurs peuvent détecter le support d’attelage de
rotule et la boule d’attelage, en fonction de leur taille
et de leur forme, donnant une fausse indication de
présence d’un obstacle derrière le véhicule.
AVERTISSEMENT!
•Le système ParkSense constitue une simple aide au
stationnement et il n’est pas en mesure de détecter
tous les obstacles, notamment les petits obstacles.
Les bordures de stationnement peuvent être détec-
tées temporairement ou pas du tout. Les obstacles
au-dessus ou au-dessous des capteurs ne sont pas
détectés s’ils sont trop près.
• Vous devez conduire lentement lorsque vous utilisez
le système ParkSense afin de pouvoir arrêter le
(Suite)
AVERTISSEMENT! (Suite)
véhicule à temps lorsqu’un obstacle est détecté. Il est
recommandé de regarder par-dessus votre épaule
lors de l’utilisation du système ParkSense.
S’il est nécessaire de garder le support d’attelage de rotule
et la boule d’attelage monté pour de longues périodes, il est
possible de filtrer le support d’attelage de rotule et la boule
d’attelage du champ de vision du capteur. L’opération de
filtrage doit être effectuée exclusivement par un conces-
sionnaire autorisé.
CAMÉRA D’AIDE AU RECUL PARKVIEW –
SELON L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé d’une caméra d’aide au
recul ParkView qui permet d’afficher une image de la zone
extérieure arrière du véhicule lorsque vous placez le sélec-
teur de rapport à la position R (MARCHE ARRIÈRE) ou
lorsque les portières arrière sont ouvertes. L’image s’affiche
à l’écran tactile accompagnée d’un avis d’avertissement
« Check entire surroundings » (Vérifier tous les environs
immédiats) dans le haut de l’écran. Après cinq secondes,
cet avertissement disparaît. La caméra d’aide au recul
ParkView est située sur la partie arrière supérieure du
véhicule sous le feu central.
102 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 105 of 400

Lorsque le levier de vitesses est déplacé hors de la posi-
tion R (MARCHE ARRIÈRE) ou lorsque les portières
arrière sont fermées, le système quitte le mode de caméra
d’aide au recul et revient à l’écran de navigation ou du
système audio.
Lorsque les lignes de grille statiques sont affichées, elles
indiquent la largeur du véhicule et affichent des zones
séparées pour indiquer la distance à l’arrière du véhicule.
Le tableau suivant présente les distances approximatives
pour chaque zone :
ZoneDistance à l’arrière du véhicule
Rouge 0 à 30 cm (0à1pi)
Jaune 30 cmà1m(1à3pi)
Vert 1 m ou plus (3 pi ou plus)
NOTA : La caméra d’aide au recul ParkView peut être
activée ou désactivée par le menu du système Uconnect.
Emplacement de la caméra d’aide au recul
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 103
Page 106 of 400

MISE EN GARDE!
Le conducteur doit toujours être vigilant lorsqu’il fait
marche arrière, même si la caméra d’aide au recul est en
fonction. Portez toujours attention à ce qui se trouve
derrière votre véhicule; regardez derrière vous et
assurez-vous de l’absence de piétons, d’animaux, d’au-
tres véhicules ou d’obstacles, et vérifiez les angles
morts. Vous êtes responsable de la sécurité dans les
environs immédiats de votre véhicule et vous devez
rester vigilant pendant la manœuvre de recul. Autre-
ment, il pourrait en résulter des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT!
•Pour éviter d’endommager votre véhicule, utilisez la
caméra ParkView uniquement comme aide visuelle
au stationnement. La caméra ParkView ne peut dé-
tecter tous les obstacles qui pourraient se trouver
dans votre rayon d’action.
• Lorsque vous utilisez la caméra ParkView, conduisez
lentement pour être en mesure d’immobiliser rapi-
dement le véhicule en cas d’un obstacle pour ne pas
(Suite)
AVERTISSEMENT! (Suite)
endommager le véhicule. Il est recommandé de re-
garder fréquemment par-dessus l’épaule lorsque
vous utilisez la caméra ParkView.
NOTA : Si la lentille de la caméra est obstruée par de la
neige, de la glace, de la boue ou toute substance étrangère,
nettoyez-la à l’eau et essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux.
Ne couvrez pas la lentille.
TABLETTE AU PAVILLON – SELON L’ÉQUIPEMENT
La tablette au pavillon est située sur le revêtement du
pavillon, au-dessus du rétroviseur. La console au pavillon
comporte les caractéristiques suivantes :
• Plafonniers automatiques
• Plafonniers
• Lampes de lecture
• Éclairage ambiant
NOTA : Pour obtenir de plus amples renseignements sur
le fonctionnement des témoins, consultez le paragraphe
« Feux » du présent chapitre.
104 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 107 of 400

PRISES DE COURANT – SELON L’ÉQUIPEMENT
Prise de courant de l’habitacle
L’allume-cigare et la prise de courant sont situés dans la
console centrale. Elle fonctionne seulement lorsque la clé
de contact est à la position MAR/ON (MARCHE).Prise de courant du compartiment de chargement
La prise de courant du compartiment de chargement est
située sur le côté arrière gauche de l’espace de chargement
arrière. La prise peut être utilisée pour alimenter des
accessoires adaptatifs de 12 V et pour recharger des appa-
reils de communication.
Prise de courant de l’habitaclePrise de courant du compartiment de chargement
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 105
Page 108 of 400

NOTA :Ne branchez pas d’appareil consommant plus de
180Wàlaprise électrique. Pour éviter d’endommager la
prise, n’utilisez pas d’adaptateur inapproprié.MISE EN GARDE!
Pour éviter des blessures graves ou la mort :
• ne branchez dans la prise de 12 volts que des
appareils conçus pour être utilisés avec ce type de
prise de courant;
• n’y touchez pas avec les mains mouillées;
• fermez le capuchon quand la prise est inutilisée et
quand le véhicule roule;
• Une utilisation inappropriée de cette prise peut pro-
voquer un choc électrique et une panne.
AVERTISSEMENT!
• Beaucoup d’accessoires consomment l’énergie de la
batterie du véhicule, même s’ils ne sont que branchés
(c’est le cas des téléphones cellulaires, entre autres).
Lorsqu’ils sont branchés assez longtemps, la batterie
peut se décharger suffisamment pour voir sa durée
de vie écourtée ou même pour empêcher le moteur de
démarrer.
(Suite)
Emplacements des fusibles pour les prises de courant
1 – Fusible de 20 A jaune, F14 – prise de courant avant
2 – Fusible de 15 A bleu, F09 – prise de courant arrière 106 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 109 of 400

AVERTISSEMENT!(Suite)
•Les accessoires qui consomment plus d’énergie
(comme les glacières, les aspirateurs, les lampes, etc.)
réduiront la durée de la batterie d’autant plus. Ne les
utilisez que de temps à autre et soyez vigilant.
• Après avoir utilisé des accessoires à forte consomma-
tion de courant ou lorsque le véhicule n’a pas été
démarré depuis une longue période (alors que des
accessoires y étaient toujours branchés), vous devez
rouler suffisamment longtemps pour permettre à
l’alternateur de recharger la batterie.
COMMUTATEURS AUXILIAIRES – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Votre véhicule peut être équipé de deux commutateurs
auxiliaires sur le tableau de bord, à la gauche de la colonne
de direction qui peuvent être utilisés pour alimenter plu-
sieurs appareils électroniques. Les connexions des commu-
tateurs se trouvent sur le porte-fusibles du montant central
droit, à la base du montant B du côté passager. Le commutateur auxiliaire 1 est configuré pour alimenter
de façon constante la batterie, alors que le commutateur
auxiliaire 2 est configuré pour alimenter le commutateur
d’allumage.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utili-
sation des commutateurs auxiliaires, consultez le guide
des carrossiers-constructeurs de Ram sur le site
www.rambodybuilder.com et sélectionnez les liens appro-
priés.
Commutateurs auxiliaires de l’ensemble de conversion
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 107
Page 110 of 400

PORTE-GOBELETS
Les porte-gobelets du conducteur et du passager sont
situés près du plancher juste sous le compartiment de
rangement du bloc central. Des porte-gobelets se trouvent
dans chaque panneau de portière et un porte-gobelet se
trouve également à la droite des commandes de chauffage-
climatisation manuelles.
RANGEMENT
Boîtes à gants
Les boîtes à gants sont situées sur le côté droit du tableau
de bord.
Porte-gobelet
Boîtes à gants
1 – Boîte à gants supérieure
2 – Boîte à gants inférieure
108 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE